Insändare
Nonchalant mot ÅHS personal att tvinga på dem dåligt översatta prov
Mig veterligen är Love det enda kunskapstest som riktas till vårdpersonal inom ÅHS och som utförs i ÅHS regi. Som högsta ansvarig ska därför hälso-och sjukvårdsdirektör Jeanette Pajunen självfallet vara medveten om vad som sker innanför organisationens väggar.
Jag kan dock med förvåningens finger i häpnadens mun konstatera att ingenting förändrats sedan min studietid i Helsingfors på 1970-talet, vad gäller undermåliga översättningar av provfrågor. Jag valde ofta att läsa frågorna på finska eftersom översättningarna till svenska oftast var rena rotvälskan.
Att en dylik översättningsrotvälska, som vi kan läsa om i måndagens Ålandstidning, fortfarande tillåts förekomma i ett Love-prov inom ÅHS på det enspråkigt svenska Åland på 2020-talet signalerar för mig en flagrant nonchalans, eller än värre en skrämmande inkompetens hos ansvariga avdelningsskötare/överskötare som, utan att översätta frågorna till begriplig svenska, utsätter sin vårdpersonal för en ohemul, för att inte säga förnedrande behandling. Därvidlag faller den mörkaste skuggan på verksamhetens högsta chef Jeanette Pajunen.
Klas Silfverberg
Pensionerad ÅHS-tandläkare