Klockan 13 svensk tid i går steg Svenska Akademiens ständige sekreterare Mats Malm ut genom dörrarna i Börshuset i Stockholm för att tillkännage årets pristagare i litteratur.
Som sig bör föregicks avslöjandet av spekulationer om möjliga mottagare. Bland förhandsfavoriterna förekom namn som Lyudmila Ulitskaya, Jon Fosse, Karl-Ove Knausgård, Ann Carson och Jamaica Kincaid.
Men i stället är det alltså författaren och litteraturprofessorn Abdulrazak Gurnah som tilldelas priset ”för att kompromisslöst och med stor medkänsla ha genomlyst kolonialismens verkningar och flyktingens öde i klyftan mellan kulturer och kontinenter”.
Gurnah föddes 1948 och växte upp på ön Zanzibar. Till England kom han i slutet av 1960-talet.
Abdulrazak Gurnah beskrivs som en av de tongivande postkoloniala författarna från Afrika, men hans författarskap verkar – fram till nu – vara relativt okänt i Sverige.
– Vi sitter här som fyra fågelholkar, konstaterade till exempel Kristofer Lundström, som ledde samtalet mellan litteraturexperterna i SVT:s direktsändning.
Digital prisutdelning
Två av Abdulrazak Gurnahs totalt tio böcker finns översatta till svenska, ”Paradiset” (2013) och ”Den sista gåvan” (2015), båda ges ut av Celanders förlag i översättning av Helena Jansson. Ingen av dem finns i dag på de åländska biblioteken.
Förra året gick priset till den amerikanska poeten Louise Glück.
Akademiens sekreterare Mats Malm berättar att det med anledning av pandemin inte heller i år är möjligt att samla Nobelpristagarna i Stockholm i december.
– Prisutdelningen och Nobelföreläsningar kommer i stället att arrangeras i pristagarnas närhet och sändas digitalt.